<img alt="" src="https://secure.link5view.com/192021.png" style="display:none;">

Découvrez le témoignage de Catherine Granell, dirigeante de la société CG Traduction & Interprétation, sur sa collaboration de longue date avec notre agence digitale

Présenté par Gilles Dandel, ce témoignage revient sur les actions mises en place pour répondre au besoin de visibilité de l’entreprise CG Traduction.

 

 

WSI Obiweb et CG Traduction collaborent depuis maintenant près de douze ans pour développer son image de marque sur internet et générer des leads. Ce qui lui permet ainsi de développer son activité commerciale. 

[Vidéo]

L’entreprise CG Traduction & Interprétation créée en 1981 par Catherine Granell, a pour activité la traduction professionnelle, l’interprétation, la transcription de conférences et compte rendu de réunion. Aujourd’hui, elle est considérée comme l’une des plus grandes entreprises d’interprétation en France. Il s’agit également de l’une des entreprises de traduction les plus qualitatives notamment parce que chaque tâche effectuée par l’entreprise suit un procédé de lecture et de correction afin de garantir le meilleur rendu. 

Quelle est la problématique de cette PME ?

Il y a douze ans maintenant, l’entreprise CG Traduction a pris la décision de réaliser un site internet pour développer son activité en restant dans l’ère du temps. Mais malgré la présence de l’entreprise sur internet, le site manquait de trafic. Catherine Granell avait alors besoin d’améliorer sa visibilité sur les moteurs de recherche

C’est pourquoi elle a choisi de faire appel à notre agence. Pour l’aider, nous avons d’abord collaboré pour répondre à deux questions fondamentales ; se rendre visible pour qui ? Et pourquoi ? 

Un plan d’action web marketing adapté 

Site internet 

 

Sur 12 ans de collaboration, nous avons assuré des optimisations quasi continues du site internet, mais aussi 4 refontes majeures pour le rendre plus moderne et efficace au fil du temps.

Marketing de contenu

 

Une fois la cible définie, nous avons pu générer des contenus adaptés à la cible et au besoin de l’entreprise. Ici, il était question de mettre en avant les prix des prestations de CG Traduction. Pour autant cela concernait toutes les entreprises de traduction et interprétation en France, et CG Traduction fut la première de son secteur d’activité à afficher ses prix sur son site internet. Cette stratégie de transparence à été mise en place afin de répondre aux besoins : attirer plus de clients professionnels que particuliers. 

 

La création et diffusion de contenu est en adéquation avec le besoin de visibilité du site internet. 

Nom de domaine 

 

Pour augmenter la visibilité du site internet, nous avons changé de nom de domaine. En effet, l’entreprise a opté pour le nom de domaine « societetraduction.fr » qui était disponible. Cela a permis de rendre l’entreprise visible sur ce mot clé “société de traduction”. Avec cela, notre agence de référencement naturel a analysé le marché afin de construire des plans de contenu adaptés, qui permettent de positionner le site de CG Traduction sur des mots clés stratégiques. 

 

Architecture de conversion - tunnel de vente

 

Le premier objectif était d’augmenter la visibilité du site. Mais une fois les visiteurs arrivés, le but est de les convertir en prospects. Alors en parallèle du travail sur le référencement naturel (SEO), nous avons retravaillé le site internet pour y construire un tunnel de vente. 

Des boutons d’appel à l’action (CTA) ont été mis en place afin d’inciter les visiteurs du site à remplir un formulaire, préalablement installé sur des landing pages (pages optimisées pour la conversion).

 

Nous avons conçu un formulaire affiné avec Catherine Granell, pour permettre de recueillir des demandes ciblées et précises, en fonction du type de prestations demandées. 

 

Lead nurturing : emailing / newsletter 

 

A ce stade, le site permet de générer des prospects qualifiés. S’il y en a qui ne sont pas assez mûres pour passer à l’achat immédiatement, il est possible de les alimenter en contenu jusqu’au jour où ils auront un besoin, et seront prêt à devenir client. 

 

Les informations retenues grâce aux formulaires ont donc servi à mettre en place des campagnes d’e-mailing et une newsletter.

CRM, marketing automation et suivi commercial 

Pour finir, nous avons installé Sharpspring. Le CRM permet à l’entreprise de stocker et gérer les informations des leads collectées sur le site. Avec des fonctionnalités d’automatisation du marketing, ils sont en mesure d’envoyer des emailing, de définir des scores aux contacts afin de gérer les priorités, de segmenter la base, et bien d’autres actions. Une partie vente, permet à CG de suivre la transformation de ses prospects en opportunités, puis en vente. Un suivi fin, qui permet de calculer le chiffre d’affaires réalisé afin d’évaluer réellement son retour sur investissement. 

Quels résultats attendre de ses actions webmarketing ?  

Nous sommes fiers de nos 12 ans de collaboration avec CG Traduction & Interprétation, qui démontrent une réelle rentabilité des actions menées. 

 

  • Augmentation de  la notoriété de l’entreprise.
  • Augmentation de la visibilité sur les moteurs de recherches.
  • Augmentation de la visibilité sur LinkedIn (à la suite des actions de e-mailing et newsletter).
  • Augmentation de la base de contacts

L’impact de la crise sanitaire, COVID19 

En raison de la COVID19 et des mesures sanitaires mises en place, à l’instar d’un grand nombre d'entreprises en France, CG Traduction à vue son activité être perturbée par le contexte sanitaire. Ainsi avec WSI Obiweb elle a œuvré pour pallier à ce contexte difficile. 

De ce fait CG Traduction a mis en place des webinars qui ont affecté positivement sa notoriété tout comme la mise en place de campagnes sur LinkedIn et Google Ads. D’autre part, des pop-ups ont été ajoutées sur le site pour accompagner les visiteurs dans leur parcours d’achat. 

Cet investissement humain et financier a permis à CG Traduction de s’imposer en tant que professionnel de l’interprétation à distance en seulement six mois. 

En 2021, toujours dans un contexte de pandémie, CG Traduction et Interprétation garde le cap vers de nouveaux objectifs : booster encore l’interprétation à distance et augmenter l’aide de la traduction automatique et la post-édition. Des objectifs qui permettent à l’entreprise de s’adapter au contexte mondial.

Pourquoi avoir choisi une agence WSI ? : 

En tant que cheffe d’entreprise aguerrie, Catherine a très vite compris que le marketing digital deviendrait stratégique pour CG Traduction. Elle a donc tenté d’en faire par plusieurs moyens en passant notamment par Pages Jaunes, Compass, différents sites et autres prestataires dans le domaine. 

Après cela, elle a décidé  de faire pleinement confiance à WSI Obiweb car l’accompagnement que Gilles Dandel et son équipe lui ont apporté durant ces douze années de collaboration ont permis à CG Traduction de disposer d’un site internet efficace. L’entreprise a ainsi accru son activité commerciale sans pour autant augmenter son nombre de commerciaux. 

L’agence web a pris en compte ses objectifs et ses besoins pour l’accompagner au mieux dans le développement de son activité. 

Les conseils d’une dirigeante 

Voici quelques conseils de Catherine pour tout dirigeant qui serait dans la même problématique qu’elle, quelques années en arrière. 

  • Trouver la bonne personne pour vous accompagner dans votre développement.
  • Choisir les bonnes plateformes, celles qui sont les plus adaptées à l’entreprise. 
  • Ne pas regarder que l’aspect financier, il faut prendre en compte la relation humaine avec les prestataires. 

Vous avez besoin d’un prestataire qui se positionne comme votre partenaire en marketing digital ? Contactez-nous pour échanger. 

Et si vous souhaitez en savoir plus sur notre collaboration avec notre cliente CG, découvrez comment nous avons, ensemble, reçu une récompense en webmarketing : 

 

Cliquez ici pour en savoir plus

PARTAGEZ CET ARTICLE